(1) Waiteth upon God.--Literally, unto God (is) silence my soul. (Comp. Psalm 22:2; Psalm 39:2; Psalm 65:1.) The LXX. and Vulg., "shall be in subjection to," which no doubt gives one side of the feeling; but another may be illustrated by Wordsworth's--
Verse 1. - Truly my soul waiteth upon God; rather, my soul waiteth only upon God (Revised Version). The initial word, ak (אַך), which occurs six times in this psalm (vers. 1, 2, 4, 5, 6, 9), is best translated "only" in every instance. It always intensifies the word or phrase to which it is attached - "only upon God" - "only he" - "only from his excellency" - "only vanity." From him cometh my salvation (comp. Psalm 35:3; Psalm 37:39; Psalm 65:5, etc.).
62:1-7 We are in the way both of duty and comfort, when our souls wait upon God; when we cheerfully give up ourselves, and all our affairs, to his will and wisdom; when we leave ourselves to all the ways of his providence, and patiently expect the event, with full satisfaction in his goodness. See the ground and reason of this dependence. By his grace he has supported me, and by his providence delivered me. He only can be my Rock and my salvation; creatures are nothing without him, therefore I will look above them to him. Trusting in God, the heart is fixed. If God be for us, we need not fear what man can do against us. David having put his confidence in God, foresees the overthrow of his enemies. We have found it good to wait upon the Lord, and should charge our souls to have such constant dependence upon him, as may make us always easy. If God will save my soul, I may well leave every thing else to his disposal, knowing all shall turn to my salvation. And as David's faith in God advances to an unshaken stedfastness, so his joy in God improves into a holy triumph. Meditation and prayer are blessed means of strengthening faith and hope.
Truly my soul waiteth upon God,.... In the use of means, for answers of prayer, for performance of promises, and for deliverance from enemies, and out of every trouble: or "is silent" (e), as the Targum; not as to prayer, but as to murmuring; patiently and quietly waiting for salvation until the Lord's time come to give it; being "subject" to him, as the Septuagint, Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions; resigned to his will, and patient under his afflicting hand: it denotes a quiet, patient, waiting on the Lord, and not merely bodily exercise in outward ordinances; but an inward frame of spirit, a soul waiting on the Lord, and that in truth and reality, in opposition to mere form and show; and with constancy "waiteth", and "only" (f) on him, as the same particle is rendered in Psalm 62:2; and so Aben Ezra here;
from him cometh my salvation; both temporal, spiritual, and eternal, and not from any creature; the consideration of which makes the mind quiet and easy under afflictive provide uses: the contrivance of everlasting salvation is from the Father, the impetration of it from the Son, and the application of it from the Spirit.
"The holy time is quiet as a nun
Breathless with adoration."
from him cometh my salvation; both temporal, spiritual, and eternal, and not from any creature; the consideration of which makes the mind quiet and easy under afflictive provide uses: the contrivance of everlasting salvation is from the Father, the impetration of it from the Son, and the application of it from the Spirit.
(e) "silet", Pagninus, Munster, Cocceius; "silens", Montanus, Tigurine version; so the Targum. (f) "tantum", Pagninus, Montanus, Musculus; "tantummodo", Junius & Tremellius, Schmidt.