“How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?”
King James Version (KJV)
10:12 The same Lord of all is rich - So that his blessings are never to be exhausted, nor is he ever constrained to hold his hand. The great truth proposed in #Ro 10:11 is so repeated here, and in #Ro 10:13|, and farther confirmed, #Ro 10:14,15|, as not only to imply, that whosoever calleth upon him shall be saved; but also that the will of God is, that all should savingly call upon him.
10:13 #Joel 2:32|.
10:15 But how shall they preach, unless they be sent - Thus by a chain of reasoning, from God's will that the gentiles also should call upon him, St. Paul infers that the apostles were sent by God to preach to the gentiles also. The feet - Their very footsteps; their coming. #Isa 52:7|.
10:16 #Isa 53:1|.
Ro 10:14 How then shall they call on him in whom they have not believed? The passages quoted from the prophets show that the Gentiles also were to have the opportunity of salvation. Hence the duty of preaching to them is now shown. They could not "call upon the Lord" without faith. See Ro 10:13. But there could be no faith in the Lord unless they had heard of him, since knowledge is an element of faith. But they could not hear the gospel story until it was preached to them. Hence, preaching to the Gentiles was essential to carry out the purposes of God.
How then shall they call on him in whom they haue not beleeued? and how shal they beleeue in him, of whom they haue not heard? and how shall they heare without a Preacher?
- King James Version (1611) - View 1611 Bible Scan
How then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him whom they have not heard? And how will they hear without a preacher?
- New American Standard Version (1995)
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
- American Standard Version (1901)
But how will they give worship to him in whom they have no faith? and how will they have faith in him of whom they have not had news? and how will they have news without a preacher?
- Basic English Bible
How then shall they call upon him in whom they have not believed? and how shall they believe on him of whom they have not heard? and how shall they hear without one who preaches?
- Darby Bible
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
- Webster's Bible
But how are they to call on One in whom they have not believed? And how are they to believe in One whose voice they have never heard? And how are they to hear without a preacher?
- Weymouth Bible
How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?
- World English Bible
Hou thanne schulen thei inwardli clepe hym, in to whom thei han not bileued? or hou schulen thei bileue to hym, whom thei han not herd? Hou schulen thei here, with outen a prechour?
- Wycliffe Bible
How then shall they call upon [him] in whom they did not believe? and how shall they believe [on him] of whom they did not hear? and how shall they hear apart from one preaching?
- Youngs Literal Bible