Word Summary
ide: see! behold!
Original Word: ἴδεTransliteration: ide
Phonetic Spelling: (id'-eh)
Part of Speech: Interjection
Short Definition: see! behold!
Meaning: see! behold!
Strong's Concordance
behold, see.
Second person singular imperative active of eido; used as an interjection to denote surprise; lo! -- behold, lo, see.
see GREEK eido
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2396: ἴδεἴδε (so occasionally Griesbach and
Rec.bez elz; e. g.
Galatians 5:2;
Romans 11:22) and (later)
ἴδε (
ἴδε ἀττικως ὡς τό εἶπε,
λαβέ,
εὗρε.
ἴδε ἑλληνικως,
Moeris (p. 193, Pierson edition); cf.
Winers Grammar, § 6, 1 a.; (
Buttmann, 62 (54))), imperative from
εἶδον, which see; (from
Homer down). In so far as it retains the force of an imperative it is illustrated under
εἰδῶ, I. 1 e. and 3. But in most places in the N. T. it stands out of construction like an interjection, even when ninny are addressed (cf.
Buttmann, 70 (61); and especially 139 (121f)); Latin
en,
ecce; "See! Behold! Lo!" a. at the beginning of sentences: as the utterance of one who wishes that something should not be neglected by another,
Matthew 26:65;
Mark 2:24;
Mark 11:21;
Mark 13:1;
John 5:14;
John 18:21;
Romans 2:17 Rec.; equivalent to German
sieh'doch (
see, pray; yet see),
John 11:36;
John 16:29;
John 19:4;
Galatians 5:2; or of one who brings forward something new and unexpected,
John 7:26;
John 11:3;
John 12:19; or of one pointing out or showing, German
hierist,
daist,
diesesist:
ἴδε ὁ τόπος (French,
voicilelieu),
Mark 16:6; add,
Mark 3:34 (
L Tr marginal reading
ἰδού);
John 1:29, 36, 47 (
); (T Tr WH ἰδού), f (where some ἰδού); where we (might) use simply here, Matthew 25:25; with adverbs of place: ἴδε (R G L ἰδού) ὧδε ὁ Χριστός, ἴδε (R G ἰδού) ἐκεῖ, Mark 13:21. b. inserted into the midst of a sentence, in such a way that the words which precede it serve to render the more evident the strangeness of what follows: Matthew 25:20, 22; John 3:26.