Word Summary
agapaō: to love
Original Word: ἀγαπάωTransliteration: agapaō
Phonetic Spelling: (ag-ap-ah'-o)
Part of Speech: Verb
Short Definition: to love
Meaning: to love
Strong's Concordance
indignation.
Perhaps from agan (much); to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). Compare phileo.
see GREEK phileo
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 25: ἀγαπάωἀγαπάω,
(ῶ; (imperfect
ἠγάπων); future
ἀγαπήσω; 1 aorist
ἠγάπησα; perfect active (1 person plural
ἠγαπήκαμεν,
1 John 4:10 WH text), participle
ἠγαπηκῶς (
2 Timothy 4:8); passive (present
ἀγαπῶμαι); perfect participle
ἠγαπημένος; 1 future
ἀγαπηθήσομαι; (akin to
ἄγαμαι (
Fick, Part 4:12; see
ἀγαθός, at the beginning));
to love, to be full of good-will and exhibit the same:
Luke 7:47;
1 John 4:7f; with the accusative of the person,
to have a preference for, wish well to, regard the welfare of:
Matthew 5:43ff;
Matthew 19:19;
Luke 7:5;
John 11:5;
Romans 13:8;
2 Corinthians 11:11;
2 Corinthians 12:15;
Galatians 5:14;
Ephesians 5:25, 28;
1 Peter 1:22, and elsewhere; used often in the First Epistle of John of the love of Christians toward one another; of the benevolence which God, in providing salvation for men, has exhibited by sending his Son to them and giving him up to death,
John 3:16;
Romans 8:37;
2 Thessalonians 2:16;
1 John 4:11, 19; (noteworthy is
Jude 1:1 L T Tr WH τοῖς ἐν Θεῷ πατρί ἠγαπημένοις; see
ἐν, I. 4, and cf.
Lightfoot on
Colossians 3:12); of the love which led Christ, in procuring human salvation, to undergo sufferings and death,
Galatians 2:20;
Ephesians 5:2; of the love with which God regards Christ,
John 3:35; (v.
L marginal reading); ; Ephesians 1:6. When used of love to a master, God or Christ, the word involves the idea of affectionate reverence, prompt obedience, grateful recognition of benefits received: Matthew 6:24; Matthew 22:37; Romans 8:28; 1 Corinthians 2:9; 1 Corinthians 8:3; James 1:12; 1 Peter 1:8; 1 John 4:10, 20, and elsewhere. With an accusative of the thing ἀγαπάω denotes "to take pleasure in the thing, prize it above other things, be unwilling to abandon it or do without it": δικαιοσύνην, Hebrews 1:9 (i. e. steadfastly to cleave to); τήν δόξαν, John 12:43; τήν πρωτοκαθεδρίαν, Luke 11:43; τό σκότος; and τό φῶς, John 3:19; τόν κόσμον. 1 John 2:15; τόν νῦν αἰῶνα, 2 Timothy 4:10, — both which last phrases signify to set the heart on earthly advantages and joys; τήν ψυχήν αὐτῶν, Revelation 12:11; ζωήν, 1 Peter 3:10 (to derive pleasure from life, render it agreeable to himself); to welcome with desire, long for: τήν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ, 2 Timothy 4:8 (Wis. 1:1 Wis. 6:13; Sir. 4:12, etc.; so of a person: ἠγαπήθη, Wis. 4:10, cf. Grimm at the passage). Concerning the unique proof of love which Jesus gave the apostles by washing their feet, it is said ἠγάπησεν αὐτούς, John 13:1, cf. Lücke or Meyer at the passage (but others take ἀγαπήσας here more comprehensively, see Weiss's Meyer, Godet, Westcott, Keil). The combination ἀγάπην ἀγαπᾶν τινα occurs, when a relative intervenes, in John 17:26; Ephesians 2:4 (2 Samuel 13:15 where τό μῖσος ὁ ἐμίσησεν αὐτήν is contrasted; cf. Genesis 49:25 εὐλόγησε σε εὐλογίαν; Ps. Sal. (in manuscript Pseudepig. Vet. Test. edition Fabric. i., p. 966; Libri Apocr. etc., edition Fritzsche, p. 588) δόξαν ἥν ἐδόξασεν αὐτήν); cf. Winers Grammar, § 32, 2; (Buttmann, 148f (129)); Grimm on 1 Macc. 2:54. On the difference between ἀγαπάω and φιλέω, see φιλέω. Cf. ἀγάπη, 1 at the end