Word Summary
mēti: can this be? (interrogative particle expecting a negative answer)
Original Word: μήτιTransliteration: mēti
Phonetic Spelling: (may'-tee)
Part of Speech: Particle, Interrogative
Short Definition: can this be? (interrogative particle expecting a negative answer)
Meaning: can this be? (interrogative particle expecting a negative answer)
Strong's Concordance
not
From me and the neuter of tis; whether at all -- not (the particle usually not expressed, except by the form of the question).
see GREEK me
see GREEK tis
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3385: μήτιμήτι (so
G T WH R (commonly), but
μή τί L (except
1 Corinthians 6:3)
Tr (except
Matthew 26:22, 25;
Mark 4:21)) (
μή and
τί),
whether at all, whether perchance, an interrogative expecting a negative answer; in a direct question (German
doch nicht etwa? (in English generally untranslated; cf.
Winers Grammar, § 57, 3 b.;
Buttmann, 248 (213))):
Matthew 7:16;
Matthew 26:22, 25;
Mark 4:21;
Mark 14:19;
Luke 6:39;
John 7:31 (
R G);
(here all texts μή τί (properly)); Acts 10:47; 2 Corinthians 12:18; James 3:11; μήτι ἄρα, 2 Corinthians 1:17; used by one asking doubtfully yet inclining to believe what he asks about (see μήποτε, 3 a.): Matthew 12:23; John 4:29. εἰ μήτι, see εἰ, III. 10. μήτιγε (or μήτι γέ) see in its place.