Word Summary
proserchomai: to approach, to draw near
Original Word: προσέρχομαιTransliteration: proserchomai
Phonetic Spelling: (pros-er'-khom-ahee)
Part of Speech: Verb
Short Definition: to approach, to draw near
Meaning: to approach, to draw near
Strong's Concordance
approach, come to
From pros and erchomai (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to -- (as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
see GREEK pros
see GREEK erchomai
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4334: προσέρχομαιπροσέρχομαι; imperfect 3 person plural
προσήρχοντο (
Acts 28:9); (future 3 person singular
προσελεύσεται,
Luke 1:17 WH marginal reading); 2 aorist 3 person plural
προσῆλθον and (so
L Tr WH in
Matthew 9:28;
Matthew 13:36;
Matthew 14:15;
T Tr WH in
Matthew 5:1;
Luke 13:31;
WH in
Matthew 19:3;
Matthew 21:23;
John 12:21) in the
Alex. form
προσῆλθαν (see
ἀπέρχομαι, and
ἔρχομαι); perfect
προσελήλυθα (
Hebrews 12:18, 22); from
Aeschylus and
Herodotus down; the
Sept. for
קָרַב and
נָגַשׁ;
to come to, to approach (
πρός, IV. 1);
a. properly, absolutely, Matthew 4:11; Luke ( WH marginal reading); ; Acts 8:29; Acts 28:9; προσῆλθον λέγοντες, Luke 13:31; with rhetorical fullness of description (see ἀνίστημι, II. 1 c. (also ἔρχομαι, p. 250b bottom)) the participle προσελθών is joined to a finite verb which denotes a different action: Matthew 8:2 L T Tr WH, Matthew 8:19, 25; Matthew 9:20; Matthew 13:10, 27; Matthew 14:12; Matthew 15:12, 23; Matthew 16:1; Matthew 17:7 (R, G); T Tr WH marginal reading (according to a reading no doubt corrupt (cf. Scrivener, lntroduction, p. 16)), ; ; Mark 1:31; Mark 10:2; Mark 12:28; (Mark 14:35 Tr WH marginal reading); Luke 7:14; Luke 8:24, 44; Luke 9:12, 42; Luke 10:34; Luke 20:27; Luke 23:36; Acts 22:26f; προσέρχομαι followed by an infinitive indicating the reason why one has drawn near, Matthew 24:1; Acts 7:31; Acts 12:13 (here WH marginal reading προηλθε); with a dative of the place (examples from Greek authors are given in Passow, under the word, 1 a., p. 1190a; (Liddell and Scott, under the word, I. 1)), Hebrews 12:18, 22; with the dative of a person (see Lexicons as above), Matthew 5:1; Matthew 8:5; Matthew 9:14, 28; Matthew 13:36; Matthew 14:15; Matthew 15:1, 30; Matthew 17:14, 24; Matthew 18:1; Matthew 19:3; Matthew 20:20; Matthew 21:14, 23; Matthew 22:23; Matthew 24:3; Matthew 26:7, 17, 69; John 12:21; Acts 10:28; Acts 18:2; Acts 24:23 Rec.; (with ἐπί and the accusative Acts 20:13 Tr WH marginal reading). The participle προσελθών αὐτῷ with a finite verb (see above) occurs in Matthew 4:3; Matthew 18:21; Matthew 21:28, 30; Matthew 26:49; Matthew 27:58; Mark 6:35; Mark 14:45; Luke 20:27; Luke 23:52; Acts 9:1; Acts 23:14. b. tropically, α. προσέρχεσθαι τῷ Θεῷ, to draw near to God in order to seek his grace and favor, Hebrews 7:25; Hebrews 11:6; τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος, Hebrews 4:16; without τῷ Θεῷ, Hebrews 10:1, 22 (in the O. T. προσέρχεσθαι, simply, is used of the priests about to offer sacrifices, Leviticus 21:17, 21; Deuteronomy 21:5; with the addition of πρός Θεόν, of one about to ask counsel of God, 1 Samuel 14:36; with τοῖς θεοῖς, of suppliants about to implore the gods, Dio Cassius, 56, 9); πρός Χριστόν, to attach oneself to Christ, to come to a participation in the benefits procured by him, 1 Peter 2:4 (cf. Winer's Grammar, § 52, 3). β. equivalent to to assent to (cf. German beitreten (Latinaccedere; English come (over) to, used figuratively)): ὑγιαίνουσι λόγοις, 1 Timothy 6:3 (Tdf. προσέχεται, which see 3).