From sun and phero (including its alternate); to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage -- be better for, bring together, be expedient (for), be good, (be) profit(-able for).
see GREEK sun
see GREEK phero
1. with a reference to the object, to bring together: τί, Acts 19:19.
2. with a reference to the subject, "to bear together or at the same time; to carry with other's; to collect or contribute in order to help, hence, to help, be profitable, be expedient"; συμφέρει, it is expedient, profitable, and in the same sense with a neuter plural: with the subject πάντα, 1 Corinthians 6:12; 1 Corinthians 10:23; τί τίνι, 2 Corinthians 8:10; with an infinitive of the object (as in Greek writings), Matthew 19:10; 2 Corinthians 12:1 (where L T Tr WH have συμφέρον); with the accusative and infinitive John 18:14; συμφέρει τίνι followed by ἵνα (see ἵνα, II. 2c. (Buttmann, § 139, 45; Winer's Grammar, 337 (316))), Matthew 5:29; Matthew 18:6; John 11:50; John 16:7. τό συμφέρον, that which is profitable (Sophocles, Euripides, Xenophon, Demosthenes, others): 1 Corinthians 12:7; plural (Plato, de rep. 1, p. 341 e.), Acts 20:20; advantage, profit, Hebrews 12:10; τό ... σύμφορον τίνος (often in Greek writings) the advantage of one, one's profit, 1 Corinthians 7:35; 1 Corinthians 10:33 (in both passaagaes, L T Tr WH read σύμφορον, which see).