Word Summary
typtō: to strike, smite, beat
Original Word: τύπτωTransliteration: typtō
Phonetic Spelling: (toop'-to)
Part of Speech: Verb
Short Definition: to strike, smite, beat
Meaning: to strike, smite, beat
Strong's Concordance
beat, smite, strike, wound.
A primary verb (in a strengthened form); to "thump", i.e. Cudgel or pummel (properly, with a stick or bastinado), but in any case by repeated blows; thus differing from paio and patasso, which denote a (usually single) blow with the hand or any instrument, or plesso with the fist (or a hammer), or rhapizo with the palm; as well as from tugchano, an accidental collision); by implication, to punish; figuratively, to offend (the conscience) -- beat, smite, strike, wound.
see GREEK paio
see GREEK patasso
see GREEK plesso
see GREEK rhapizo
see GREEK tugchano
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5180: τύπτωτύπτω; imperfect
ἔτυπτον; present passive infinitive
τύπτεσθαι; from
Homer down; the
Sept. for
חִכָּה;
to strike, smite, beat (with a staff, a whip, the fist, the hand, etc.):
τινα,
Matthew 24:49;
Luke 12:45;
Acts 18:17;
Acts 21:32;
Acts 23:3;
τό στόμα τίνος,
Acts 23:2;
τό πρόσωπον τίνος,
Luke 22:64 (here
L brackets;
T Tr WH omit the clause);
τινα ἐπί (
Tdf. εἰς)
τῇ σιαγόνα,
Luke 6:29;
εἰς τήν κεφαλήν τίνος,
Matthew 27:30; (
τήν κεφαλήν τίνος,
Mark 15:19);
ἑαυτῶν τά στήθη (Latin
plangere pectora), of mourners, to smite their breasts,
Luke 23:48; also
ἔτυπτεν εἰς τό στῆθος,
Luke 18:13 (but
G L T Tr WH omit
εἰς). God is said
τύπτειν to smite one on whom he inflicts punitive evil,
Acts 23:3 (
Exodus 8:2;
2 Samuel 24:17;
Ezekiel 7:9; 2 Macc. 3:39).
to smite metaphorically, i. e.
to wound, disquiet:
τήν συνείδησιν τίνος, one's conscience,
1 Corinthians 8:12 (
ἵνα τί τύπτει σε ἡ καρδία σου;
1 Samuel 1:8;
τόν δέ ἄχος ὀξύ κατά φρένα τυψε βαθεῖαν,
Homer, Iliad 19, 125;
Καμβυσεα ἐτυψε ἡ ἀληθηιη τῶν λόγων,
Herodotus 3, 64).