From a (as a particle of union) and a presumed form of spao; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave.
see GREEK a
see GREEK spao
a. with an accusative of the person, to salute one, greet, bid welcome, wish well to (the Israelites, on meeting and at parting, generally used the formula לְך שָׁלום); used of those accosting anyone: Matthew 10:12; Mark 9:15; Mark 15:18; Luke 1:40; Acts 21:19. of those who visit one to see him a little while, departing almost immediately afterward: Acts 18:22; Acts 21:7; like the Latinsalutare, our 'pay one's respects to,' of those who show regard for a distinguished person by visiting him: Acts 25:13 (Josephus, Antiquities 1, 19, 5; 6, 11, 1). of those who greet one whom they meet in the way: Matthew 5:47 (in the East even now Christians and Mohammedans do not salute each other); Luke 10:4 (as a salutation was made not merely by a slight gesture and a few words, but generally by embracing and kissing, a journey was retarded by saluting frequently). of those departing and bidding farewell: Acts 20:1; Acts 21:6 (R G). of the absent, saluting by letter: Romans 16:3, 5-23; 1 Corinthians 16:19; 2 Corinthians 13:12 (13); Philippians 4:21; Colossians 4:10-12, 14; 1 Thessalonians 5:26, etc. ἐν φιλήματι: Romans 16:16; 1 Corinthians 16:20; 2 Corinthians 13:12; 1 Peter 5:14.
b. with an accusative of the thing, to receive joyfully, welcome: τάς ἐπαγγελίας, Hebrews 11:13 (τήν συμφοράν, Euripides, Ion 587; τήν εὔνοιαν, Josephus, Antiquities 6, 5, 3; τούς λόγους, ibid. 7, 8, 4; sosaluto, Vergil Aen. 3, 524). (Compare: ἀπασπάζομαι.)