From chathah; properly, a dissolution; concretely, a ruin, or (abstractly) consternation -- destruction, dismaying, ruin, terror.
see HEBREW chathah
H4288. mechittah
מְחִתָּה noun feminine terror, destruction, ruin, in poetry (especially Proverbs) — absolute ׳מ Proverbs 10:14 8t.; construct מְחִתַּת 10:15; 14:28; —
1. a. terror, Isaiah 54:14 ("" עשֶׁק), Jeremiah 17:17; = object of terror, 48:39 ("" שְׂחֹק).
b. dismay, Proverbs 21:15 (opposed to שִׂמְחָה).
2 ruin, of strongholds Psalm 89:41; מ לְאֹם ׳בְּאֶפֶס רָזוֺן Proverbs 14:28 without people is ruin to a prince (opposed to הַדְרַתמֶֿלֶךְ); רֵישָׁם ׳מ דַּלִּים 10:15 the ruin of the poor (is) their poverty; as consequence of evil-doing ׳מ אָוֶן לְפֹעֲלֵי 10:29 (opposed to מָעוֺז); of fools מ כְסִיל לֿוֺ׳מִּי 18:7, compare 13:3 (opposed to נַפְשׁוֺ שֹׁמֵר); מ אֱוִיל ׳מִּי קְרֹבָה 10:14 the mouth of a fool is imminent ruin.
חִתִּי חֵת, see above