A primitive root; properly, to press, i.e. (figuratively) to be pungent or vehement; to irritate -- embolden, be forcible, grievous, sore.
H4834. marats
[מָרַץ] verb be sick, only in derived species (Assyrian II. marâƒu DlHWB 426; Arabic ; Sabean מרץֿ sick person, sickness, MordtZMG 1876, 32; Aramaic verb , מְרַע); —
Niph`al Perfect3plural נִמְרְצוּ Job 6:25 (but see below); Participle נִמְרָץ Micah 2:10; feminine נִמְרֶ֫צֶת 1 Kings 2:8; — נִמְרָץ חֶבֶל Micah 2:10 a sore, grievous destruction (literally made sick, compare נַחְלָה מַכָּה Jeremiah 14:17); קְלָלָה נִמְרֶצֶת 1 Kings 2:8 a grievous curse. — In Job 6:25 this meaning unsuitable, Bu are strong, effective [compare Assyrian I. marâƒu, be difficult, inaccessible DlHWB 425 f.; always of something repelling]. More probably נמרצו = נמלצו be sweet (compare Psalm 119:103) or read נמלצו (q. v.), CheJQ July, 1897 Du.
Hiph`il Imperfect suffix מַהיַּֿמְרִיצְךָ Job 16:3 what sickens thee (what disturbs, vexes thee) that thou answerest ?
[מְרֻצָה] see מְרוּצָה below רוץ.
מַרְצֵעַ see רצע. מַרְצֶ֫פֶת see רצף.