From sagab; properly, a cliff (or other lofty or inaccessible place); abstractly, altitude; figuratively, a refuge -- defence, high fort (tower), refuge, Misgab, a place in Moab -- Misgab.
see HEBREW sagab
H4869. misgab
I. מִשְׂגַּב noun [masculine AlbrZAW xvi (1896), 60] secure height, retreat; — ׳מ Psalm +; construct מִשְׂגַּב Isaiah 25:12; suffix מִשְׂגַּבִּי Psalm 18:3 +, etc.; —
1. a. = strong-hold, מ ׳מִבְצַר חֹמֹתֶיךָ Isaiah 25:12.
b. figurative of security Isaiah 33:16.
2 figurative of God as refuge Psalm 9:10 (twice in verse), 18:3 = 2 Samuel 22:3; Psalm 46:8; Psalm 46:12; 48:4; 59:10; 59:17; Psalm 59:18; 62:3; 62:7; 94:22; 144:2.
II. מִשְׂגָּב Perhaps proper name, of a location in Moab; — ׳הַמּ Jeremiah 48:1 (see SchwZAW viii (1888), 196 Albrl.c.), Αμαθ; Gf thinks appell. of Kir Moab (see II. קִיר); most below I. ׳מ 1.