Denominative from mashal; to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble -- be(-come) like, compare, use (as a) proverb, speak (in proverbs), utter.
see HEBREW mashal
H4911. mashal
I. [מָשַׁל] verb represent, be like (Arabic stand erect (compare FlDe Proverbs 1:1), II. effigiavit, representavit (rem alicui), see imitate, use a verse as a poverb; description by way of comparison; Assyrian mašâlu, DlHWB 451 f.; Ethiopic become like; Aramaic מְתַל be like, compare).
Niph`al Perfect3masculine singular נִמְשַׁל Psalm 49:13; Psalm 49:21; 2masculine singular נִמְֹשָׁ֑לְתָּ Isaiah 14:10; 1singular נִמְשַׁלְתִּי Psalm 28:1; 143:7: — be like, similar, with אֶל Isaiah 14:10; עִם Psalm 28:1 = 143:7; כְּ 49:13; Psalm 49:21.
Hiph`il Imperfect2masculine plural suffix וְתָמְשִׁלוּנִי compare Isaiah 46:5.
Hithpa`el Imperfect1singular וָאֶתְמַשֵּׁל Job 30:19 (with כְּ) and I have become like dust..
II. מָשַׁל verb denominative use of proverb, speak in parables or sentences of poetry, especially Ezekiel; —
Qal Imperfect יִמְשֹׁל Ezekiel 16:44; 3masculine plural יִמְשְׁלוּ 12:23; Imperative מְשֹׁל 17:2; 24:3; Infinitive construct מְשֹׁל 18:3 Participle משֵׁל 16:44, plural משְׁלִים 18:2; Numbers 21:27; — use a proverb: מָשָׁל׳מ Ezekiel 12:23; 18:3; a parable with אֶלֿ 17:2 ("" חִידָה חוּד), 24:3; with עַלֿ 18:2, and (מָשָׁל apparently omitted) יִמְשֹׁל עָלַיִךְ הַמּשֵׁל כָּלֿ הִנֵּה 16:44 (but this is awkward; point הַמָּשָׁל כֹּל הִנֵּה); משְׁלִים Numbers 21:27 (JE).,
Pi`el Participle הוּא מְשָׁלִים מְמַשֵּׁל הֲלֹא Ezekiel 21:5 is he not a maker of parables?