Word Summary
metanoeō: to change one's mind or purpose
Original Word: μετανοέωTransliteration: metanoeō
Phonetic Spelling: (met-an-o-eh'-o)
Part of Speech: Verb
Short Definition: to change one's mind or purpose
Meaning: to change one's mind or purpose
Strong's Concordance
repent.
From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider (morally, feel compunction) -- repent.
see GREEK meta
see GREEK noieo
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3340: μετανοέωμετανοέω,
μετάνω; future
μετανοήσω; 1 aorist
μετενόησα; from (
Antiphon),
Xenophon down; the
Sept. several times for
נִחַם;
to change one's mind, i. e. to repent (to feel sorry that one has done this or that,
Jonah 3:9), of having offended someone,
Luke 17:3f; with
ἐπί τίνι added (the dative of the wrong, Hebrew
עַל,
Amos 7:3;
Joel 2:13;
Jonah 3:10;
Jonah 4:2),
of (on account of) something (so Latin
me paenitet alicujus rei),
2 Corinthians 12:21; used especially of those who, conscious of their sins and with manifest tokens of sorrow, are intent; on obtaining God's pardon;
to repent (Latin
paenitentiam agere):
μετανοῶ ἐν σάκκῳ καί σποδῷ, clothed in sackcloth and besprinkled with ashes,
Matthew 11:21;
Luke 10:13.
to change one's mind for the better, heartily to amend with abhorrence of one's past sins:
Matthew 3:2;
Matthew 4:17;
Mark 1:15 (cf.
Matthew 3:6 ἐξομολογούμενοι τάς ἁμαρτίας αὐτῶν;
Matthew 3:8 and
Luke 3:8 καρπούς ἀξίους τῆς μετανοίας, i. e. conduct worthy of a heart changed and abhorring sin); (
Matthew 11:20;
Mark 6:12);
Luke 13:3, 5;
Luke 15:7, 10;
Luke 16:30;
Acts 2:38;
Acts 3:19;
Acts 17:30;
Revelation 2:5, 16;
Revelation 3:3, 19; on the phrase
μετανοεῖν εἰς τό κήρυγμα τίνος,
Matthew 12:41 and
Luke 11:32, see
εἰς, B. II. 2 d.; (
Winer's Grammar, 397 (371)). Since
τό μετανοεῖν expresses mental direction, the termini from which and to which may be specified:
ἀπό τῆς κακίας, to withdraw or turn one's soul from, etc. (cf.
Winers Grammar, 622 (577); especially
Buttmann, 322 (277)),
Acts 8:22;
ἐκ τίνος,
Revelation 2:21;
Revelation 9:20;
Revelation 16:11 (see
ἐκ, I. 6; (cf.
Buttmann, 327 (281), and
Winer's Grammar, as above));
μετανοεῖν καί ἐπιστρέφειν ἐπί τόν Θεόν,
Acts 26:20; followed by an infinitive indicating purpose (
Winer's Grammar, 318 (298)),
Revelation 16:9. (Synonym: see
μεταμέλομαι.)