STRONGS NUMBER G455


Word Summary
anoigō: to open
Original Word: ἀνοίγω
Transliteration: anoigō
Phonetic Spelling: (an-oy'-go)
Part of Speech: Verb
Short Definition: to open
Meaning: to open
Strong's Concordance
open.

From ana and oigo (to open); to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open.

see GREEK ana

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 455: ἀνοίγω

ἀνοίγω; (ἀνά, οἴγω i. e. ὀιγνυμι); future ἀνοίξω; 1 aorist ἤνοιξα and (John 9:14 and as a variant elsewhere also) ἀνέῳξα (an earlier form) (and ἠνεωξα WH in John 9:17, 32 (cf. Genesis 8:6), so Tr (when corrected), but without the iota subscript; see Iota); 2 perfect ἀνέῳγα (to be or stand open; cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 250f; (Rutherford, New Phryn., p. 247; Veitch, under the word); the Attic writers give this force mostly to the perfect passive); passive (present ἀνοίγομαι Matthew 7:8 L Tr text WH marginal reading; Luke 11:10 Tr marginal reading WH marginal reading); perfect participle ἀνεῳγμένος and ἠνεῳγμένος (ἠνοιγμενος Acts 9:8 Tdf.); 1 aorist ἀνεῴχθην, ἠνεωχθην, and ἠνοιχθην, infinitive ἀνεῳχθῆναι (with double augment Luke 3:21); 2 aorist ἠνοιγην (the usual later form); 1 future ἀνοιχθήσομαι (Luke 11:9 Tdf., 10 L T); 2 future ἀνοιγήσομαι; (on these forms, in the use of which both manuscripts and editions differ much, cf. (Tdf. Proleg., p. 121f); WHs Appendix, pp. 161, 170; Alexander Buttmann (1873) Gram., p. 280 (21st German edition); Alexander Buttmann (1873) N. T. Gr. 63 (55); Winers Grammar, 72 (70) and 83 (79); (Veitch, under the word)); to open: a door, a gate, Acts 5:19; Acts 12:10, 14; Acts 16:26; Revelation 4:1; very often in Greek writings. Metaphorically, to give entrance into the soul, Revelation 3:20; to furnish opportunity to do something, Acts 14:27; Colossians 4:3; passive, of an opportunity offered, 1 Corinthians 16:9; 2 Corinthians 2:12; Revelation 3:8; cf. θύρα. simply ἀνοίγειν τίνι to open (the door (Buttmann, 145 (127))) to one; properly: Luke 12:36; Acts 5:23; Acts 12:16; John 10:3; in a proverbial saying, to grant something asked for, Matthew 7:7; Luke 11:9f; parabolically, to give access to the blessings of God's kingdom, Matthew 25:11; Luke 13:25; Revelation 3:7. τούς θησαυρούς, Matthew 2:11 (Sir. 43:14; Euripides, Ion 923); τά μνημεῖα, Matthew 27:52; τάφος, Romans 3:13; τό θρεαρ, Revelation 9:2. heaven is said to be opened and something to descend from it, Matthew 3:16; Luke 3:21; John 1:51 (52); Acts 10:11; or something is said to be seen there, Acts 7:56 R G; Revelation 11:19 ( ναός ... ἐν τῷ οὐρανῷ); (); . ἀνοίξας τό στόμα: of a fish's mouth, Matthew 17:27; Hebraistically, of those who begin to speak (Winer's Grammar, 33 (32), 608 (565)), Matthew 5:2; Acts 8:32, 35; Acts 10:34; Acts 18:14; followed by εἰς βλασφημίαν (βλασφημίας Tr WH), Revelation 13:6; ἐν παραβολαῖς, i. e. to make use of (A. V. in), Matthew 13:35 (Psalm 77:2 (); ἐν ἐπεσι Lucian, Philops. § 33); πρός τινα, 2 Corinthians 6:11 (τό στόμα ἡμῶν ἀνέῳγε πρός ὑμᾶς our mouth is open toward you, i. e. we speak freely to you, we keep nothing back); the mouth of one is said to be opened who recovers the power of speech, Luke 1:64; of the earth yawning, Revelation 12:16. ἠνοίγησαν ... ἀκοαί (τίνος), i. e. to restore the faculty of hearing, Mark 7:35 (L T Tr WH). Ἀνοιγαν τούς ὀφθαλμούς (Winer's Grammar, 33 (32)), to part the eyelids so as to see, Acts 9:8, 40; τίνος, to restore one's sight, Matthew 9:30; Matthew 20:33; John 9:10, 14, 17, 21, 26, 30, 32; John 10:21; John 11:37; metaphorically, Acts 26:18 (to open the eyes of one's mind). ἀνοίγω τήν σφραγῖδα, to unseal, Revelation 5:9; Revelation 6:1, 3, 5, 7, 9, 12; Revelation 8:1; ἀνοιγαν τό βιβλίον, βιβλαρίδιον, to unroll, Luke 4:17 L Tr WH; Revelation 5:2-5; Revelation 10:2, 8; Revelation 20:12. (Compare: διανοίγω.)