A primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of kai) -- also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
see GREEK kai
1. τέ, standing alone (i. e. not followed by another τέ, or by καί, or other particle), joins a. parts of one and the same sentence, as συναχθέντες συμβούλιον τέ λαβόντες, Matthew 28:12; ἐν ἀγάπη πνεύματι τέ πρᾳότητος, 1 Corinthians 4:21; add, Acts 2:33; Acts 10:22; Acts 11:26; Acts 20:11; Acts 23:10 (WH text omits), b. complete sentences: John 4:42; John 6:18; Acts 2:37; Acts 4:33; Acts 5:19, 35, 42; Acts 6:7, 12; Acts 8:3, 13, 25, 31; Acts 10:28, 33, 48 (here T Tr WH δέ (see 6 below)); 2. τέ ... καί, and τέ καί, not only ... but also, as well ... as, both ... and; things are thus connected which are akin, or which are united to each other by some inner bond, whether logical or real; (according to Winers Grammar, 439 (408); Bäumlein as above, p. 224f, these particles give no intimation respecting the relative value of the two members; but according to Rost, Griech. Gram. § 134,4; Donaldson, Gr. Gram. § 551; Jelf, § 758; Klotz ad Devar. II. 2, p. 740, the member with καί is the more emphatic); a. parts of one and the same sentence (which is completed by a single finite verb): ἐσθίειν τέ καί πίνειν, Luke 12:45; φόβητρά τέ καί σημεῖα, Luke 21:11: ἀρχιερεῖς τέ καί γραμματεῖς, Luke 22:66; πονηρούς τέ καί ἀγαθούς, Matthew 22:10; Ἡρῴδης τέ καί Πόντιος Πιλᾶτος, Acts 4:27; ἄνδρες τέ καί γυναῖκες, Acts 8:12; Acts 9:2; Acts 22:4; πάντῃ τέ καί πανταχοῦ, Acts 24:3; ἀσφαλῆ τέ καί βεβαίαν, Hebrews 6:19; add, Acts 1:1; Acts 2:9; Acts 9:29; Acts 14:1, 5; Acts 15:9; Acts 18:4; Acts 19:10, 17; Acts 20:21; Acts 21:12; Acts 26:22; Romans 1:12, 14, 16; Romans 3:9; Romans 10:12; 1 Corinthians 1:2 (R G), b. τέ ... καί connect whole sentences (each of which has its own finite verb, or its own subject): Acts 2:3f R G; 3. τέ ... δέ are so combined that τέ adds a sentence to what has been previously said, and δέ introduces something opposed to this added sentence (Winer's Grammar, 439 (409)): Acts 19:2 L T Tr WH; Acts 19:3 R G L Tr text WH text; Acts 22:28 R G. 4. τέ ... τέ presents as parallel (or coordinate) the ideas or sentences which it connects, as ... so (cf. kühner § 520; (Jelf, § 754, 3; Winers Grammar, § 53,4); on the Latinque ... que cf. Herzog on Sallust, Cat. 9, 3): Acts 2:46; Acts 16:11f R G; 5. τέ γάρ (which began to be frequent from Aristotle down), Latinnamque, etenim, for also, for indeed (Winer's Grammar, 448 (417)), are so used that the former particle connects, the latter gives the reason: Romans 1:26 (so that in Romans 1:27 we must read ὁμοίως δέ καί (with L Tr marginal reading), see in 6 below); Romans 7:7 (4 Macc. 5:22); τέ γάρ ... καί, Hebrews 2:11; ἐάν τέ γάρ ... ἐάν τέ, for whether ... or (whether), Romans 14:8; ἐάν τέ γάρ καί, for although (Latinnamque etiamsi), 2 Corinthians 10:8 (R G). 6. The reading often varies in manuscripts and editions between τέ and δέ; as, Matthew 23:6; Acts 3:10; Acts 4:14; Acts 8:1, 6; Acts 9:24; Acts 13:46; Jude 1:6, etc. (see in 1 b. above). In Romans 1:27, following Lachmann (Tr marginal reading), we ought certainly to read ὁμοίως δέ καί; cf. Fritzsche at the passage, p. 77; (Buttmann, 361 (309) n.). 7. As respects position (cf. Kühner, § 520 Anm. 5; Winer's Grammar, 559f (520)), τέ is properly annexed to that word or idea which is placed in parallelism with another (as Ἰουδαῖοι τέ καί Ἕλληνες); but writers also take considerable liberty in placing it, and readily subjoin it to an article or a preposition; for examples see in 2 a. above.